• Tin mới

    [Thơ Đường] Tuyệt Cú



    TUYỆT CÚ

    Tác giả: Đỗ Phủ

    Phiên âm

    Lưỡng cá hoàng li minh thúy liễu (1)
    Nhất hàng bạch lộ thướng thanh thiên.
    Song hàm Tây Lĩnh thiên thu tuyết (2)
    Môn bạc Đông Ngô vạn lí thuyền.


    Dịch nghĩa

    Hai con chim vàng anh hót trên cây liễu biếc,
    Một hàng cò trắng bay lên trời xanh.
    Cửa sổ ngậm tuyết đọng hàng ngàn năm trên núi Tây Lĩnh,
    Trước cửa đậu những chiếc thuyền đi Đông Ngô vạn dặm.

    Dịch thơ

    Hai cái oanh vàng kêu liễu biếc,
    Một hàng cò trắng vút trời xanh.
    Nghìn năm tuyết núi song in sắc,
    Muôn dặm thuyền Ngô cửa rập rình.

    (Tản Đà dịch)

    Xem thêm

    No comments:

    Post a Comment

    Thơ Đường

    Lí Bạch

    Tương Như